
Inclassic 2021: Himne per al funeral de la reina Carolina
Miércoles, 26 de Mayo de 2021
Población
Inca
Descripción
Himne per al funeral de la reina Carolina
Concert per a oboè en sol menor
Georg Friedrich Händel
A càrrec d?Art Vocal Ensemble, el Cor i l?Orquestra de Cambra
Ricardo Duato, concertino / Bruno Lucas, oboè solista / Llorenç Gelabert Gual, director musical
Divendres 4 de juny, 20.30 h, Claustre de Sant Domingo
Activitat gratuïta / Aforament limitat
Reserves al tel. 871 914 500, de dilluns a divendres, de 9 a 13 h
FUNERAL ANTHEM FOR THE QUEEN CAROLINE / TRADUCCIONS TEXTOS
Sinfonia (instrumental) The ways of Zion do mourn (Lamentacions 1: 4, 01:11, 02:10) The ways of Zion do mourn And she is in bitterness All her people sigh And hang down their heads to the ground.
Els camins de Sió estan de dol. Tota ella plena d?amargor, Tota la seva gent gemegant Doblega el seu cap fins a la terra. How are the mighty fall?n (Samuel 2 01:19 ? Lamentacions 1: 1) How are the mighty fall´n! She that was great among the nations, And princes of the provinces! Com han caigut els herois! La gran entre les nacions, La senyora de les províncies. She put on righteousness (Job 29:14) She put on righteousness, And it cloathed her, Her judgment was a robe and a diadem. De justícia s?havia vestit, I tota ella n?era recoberta. L?equitat era el seu mantell i la seva diadema. When the ear heard her (Job 29:11) When the ear heard her, then it blessed her, And when the eye saw her, it gave witness of her. Oïda que la sentia, era beneïda; Ull que la veia, favor li dispensava. How are the mighty fall?n (Samuel 2 01:19 ? Lamentacions 1: 1) How are the mighty fall´n! She that was great among the nations, And princes of the provinces! Com han caigut els herois! La gran entre les nacions, La senyora de les províncies.
She deliver?d the poor (Job 29:12 ? Eclesiastès 36:23 ? Filipencs 4: 8) She deliver´d the poor that cried, The fatherless, and him that had none to help him. Kidness, meekness and comfort Were in her tongue; If there was any virtue, And if there was any praise, She thought on those things! Ella consolava al pobre que gemegava, A l?orfe i a qui no tenia suport. Bondat, docilitat i consol Sortien de la seva boca. Que n?és de virtuós, I de lloable! Ella va pensar en totes aquestes coses!
How are the mighty fall?n (Samuel 2 01:19 ? Lamentacions 1: 1) How are the mighty fall´n! She that was great among the nations, And princes of the provinces! Com han caigut els herois! La gran entre les nacions, La senyora de les províncies.
The righteous shall be had (Salm 112: 6 ? Daniel 12: 3) The righteous shall be had in everlasting remembrance, And the wise will shine as the brightness of the firmament. El just, en memòria eterna roman. I els savis brillaran com la resplendor del firmament.
Their bodies are buried in peace (Eclesiastès 44:13) Their bodies are buried in peace: But their name liveth evermore. Els seus cossos estan en pau en les seves tombes, Però els seus noms viuran generació rere generació. The people will tell of their wisdom (Eclesiastès 44:14 ? Saviesa de Salomó 05:15) The people will tell of their wisdom, And the congregation will shew forth their praise; Their reward also is with the Lord And the care of them is with the Most high Els pobles parlaran de la seva saviesa I l?assemblea celebrarà les seves lloances. Seran recompensats pel Senyor I l?Altíssim els protegirà.
They shall receive a glorious kingdom (Saviesa de Salomó 05:16) They shall receive a glorious kingdom And a beatiful crown from the Lord´s hand. Aconseguiran el regne de la glòria I rebran de la mà del Senyor la bellíssima corona.
The merciful goodness of the Lord (Salms 103: 17) The merciful goodness of the Lord Endureth for ever on them that fear him, And his righteousness on children´s children. La bondat i misericòrdia del Senyor, Durarà per sempre als qui el temen; I la seva justícia, per als fills dels seus fills.

